X

  • 28 Март
  • 2024 года
  • № 32
  • 5531

Трудности перевода

«Никакой особой трудности с использованием терминалов в работе нет, – говорит кондуктор троллейбусного маршрута N 7 Наталья Коптелова. – Есть трудности, связанные с тем, что пожилые люди плохо понимают, что за пластиковую карточку им вручили (электронная транспортная карта), и что этот приборчик делает».

Приходится терпеливо и по сто раз в день объяснять это пассажирам. Особых возмущений или недовольств от пассажиров по этому поводу она не слышала.

Единственное, о чем ей приходится сожалеть, так это о том, что прибор несколько громоздкий. Закрепить его липучками на запястье, как рекомендует инструкция, не получается.

В часы пик, когда в салоне много народа, есть риск, что застежки расстегнутся и прибор соскользнет с руки, поэтому приходится действовать по старинке – носить его в кондукторской сумке. При необходимости доставать, подносить к пластиковой карточке пассажира и убирать обратно.

***

***
фото: Наталья Коптелова.

Поделиться ссылкой:

Оставить комментарий

Размер шрифта

Пунктов

Интервал

Пунктов

Кернинг

Стиль шрифта

Изображения

Цвета сайта