От Фили до Вилли
Грамотеи
Аэрозоль для уничтожения «постельных хлопов» привлек внимание публики. В частности, Александр Михайлович, образованный читатель, позвонил мне и спросил: когда слово «аэрозоль» стало женского рода? Оказывается, в предыдущем выпуске рубрики «Грамотеи» написано: «аэрозоль. в сопроводительной инструкции к которой…».
К сожалению, эта ошибка не была единственной в номере за 1 ноября. В статье рядом с «Грамотеями» есть оборот — «чего и всем советует». Даже не знаю, ЧEГО в этом случае нашим редакционным грамотеям ПОЖEЛАТЬ, ЧТО им ПОСОВEТОВАТЬ…
А в телепрограмме Eвгения Гольдберг нашла странное для передачи время — 14-84 (четырнадцать часов восемьдесят четыре минуты). И передача эта шла после выпуска «Вестей» в 16 часов.
В номере за 6 ноября мы извещаем читателей — крупненькими такими буквами, на 1-й странице, — что «следующей номер газеты выйдет 11 ноября». Просто счастье, что 11 ноября вышел все-таки «следующий» номер.
Теперь с легким сердцем приступлю к перечислению чужих ошибок.
Эдуард Аринштейн читает надписи в автобусах: «школьникам проезд бесплатный при наличии справки в черте города». Не очень складно и не очень понятно, особенно насчет «справки в черте города».
Любовь Петровна увидела в магазине на ул. Геологоразведчиков «пенюар». А ведь слово «пеньюар» хорошо запоминается. Помните словарик: «пеньюар — студент университета им. Патриса Лумумбы из Южной Африки»?
В магазине «Восход» продается фотоаппарат «пр-во Гонг-Конг». Наш видеообозреватель Николай Шишкин, поклонник Кинг-Конга, был счастлив такой находкой.
В магазине «На Спасской» бросилось в глаза название «Сказки Божова». Боготворят Слжова.
В магазине «Боливар» на ул. Герцена Eвгения Гольдберг чуть было не купила несколько «камодов» и один таинственный «прорезЬватель для зубов» (хотя и «прорезыватель» — не менее таинственно).
Ко всему детскому неравнодушен и наш главный редактор. В ЦУМе он мечтательно глядел на «шеврале» (переврали «шевроле») и игрушку с чудным именем «Филлимон». От Филимона ушли, но к Вилли еще не пришли.