X

  • 21 Ноябрь
  • 2024 года
  • № 129
  • 5628

Жизнь по новым правилам

Вступили в силу поправки в закон «О правовом положении иностранных граждан в РФ». После небольшого замешательства эти граждане подались-таки в отдел областного УФМС по вопросам трудовой миграции. На сегодняшний день рабочие патенты по новым правилам получили шесть иностранцев.

На самом деле желающих в десятки раз больше. Просто они сейчас в центре адаптационных практик и тестирования ТюмГУ на улице Тимофея Маркова, 8-б. Сдают и пересдают комплексный экзамен на знание русского языка, истории и основ законодательства России.

В скором времени здесь будет полноценный миграционный центр, где иностранцы смогут пройти все процедуры и оформить документы, требующиеся для получения патента, разрешения на временное проживание, вида на жительство… Сюда переедут специалисты УФМС, паспортно-визового сервиса, а также сотрудники медицинской организации, выдающей справки.

Осталось подготовить помещение. А мигрантам — запомнить правильное наименование улицы. Вчера один из них пытался вызвать на улицу Тимофея Маркова такси. Судя по длительности разговора, диспетчер пыталась найти на карте улицу Мараковую.

РОССИЯ — ЛЮБИМАЯ ВСЕМИ СТРАНА

«Россия — священная наша держава, Россия — любимая наша страна», — киргиз Телек с характерным акцентом по слогам читает гимн Российской Федерации, вывешенный на стенде «Для самостоятельной подготовки к экзамену».

Здесь же, рядом с текстом гимна, — альбомные листы с историческими датами и событиями, которые надо запомнить иностранному гражданину, претендующему на получение рабочего патента, разрешения на временное проживание в России или вид на жительство, и примерные вопросы экзамена.

— Ё-моё, да я сам не на все смогу ответить, — изучает задания через плечо Телека его работодатель Павел, владелец частного крестьянского хозяйства. — Вот вы знаете, в каком городе Древней Руси был построен собор святой Софии? Я если и учил это в школе, то сейчас точно не помню. А зачем это знать моим работникам, вообще непонятно. Когда по старым правилам приходилось получать разрешение на работу, и то казалось трудно собрать все нужные бумаги и отстоять очереди, а сейчас вообще голова кругом. Причем, не только у иностранцев, но и у нас, российских граждан, которые хотят помочь им оформить патент.

Тему, наболевшую с момента изменения закона «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации», мгновенно подхватывают другие посетители Центра адаптационных практик и тестирования ТюмГУ.

— У меня, например, жена русская, с высшим образованием, и то не с первого раза смогла решить тест, — говорит кто-то из толпы.

— Нам кирпич надо класть, а приходится историю учить! — раздается вдогонку.

Галя Безбородова

Впрочем, как бы не сокрушались иностранные граждане по поводу новых правил получения патента -через сдачу комплексного экзамена на знание русского языка, истории и основ законодательства принимающей страны, — а на улицу Тимофея Чаркова, 8-б, где сейчас как раз и принимают этот экзамен, они тянутся неиссякаемой вереницей.

Каждое утро в понедельник, среду и пятницу руководитель Центра Елена Тумакова громко, четко, без запинок называет фамилии иностранцев, которые допущены к экзамену: Сафин, Султанов, Тажиматова, Узотова, Юсифов…

— Сейчас еще шесть человек моих подойдут, ищут дорогу, — размахивает перед Еленой Вадимовной веером из шести паспортов в зеленой обложке (кажется, узбекские) смуглый мужчина.

Сам он, видимо, экзамен уже сдал или вообще является счастливым обладателем гражданства. А «его шесть человек» так и не успевают к началу тестирования. Он расстраивается и срывается на нас с Галей Безбородовой. Мол, какое право мы имеем его фотографировать?

— Ты в розыске что ли? А если нет, то и нечего тогда прятаться, -урезонивает мужчину охранник.

Другие фотографироваться не отказываются. Правда, смущаются. Например, Мухаммад из Узбекистана. Он пришел на пересдачу. Говорит, что работает в России уже семь лет. Владеет русским языком неплохо, но — наверное, от волнения — не справился с той частью экзамена, где надо было прочитать текст и ответить, в чем заключается его суть.

По словам доцента кафедры общего языкознания ТюмГУ Татьяны Рацен, с чтением не справляются многие из экзаменуемых. Хотя как раз именно умение читать и понимать текст (в отличие, скажем, от знания того, когда произошло восстание декабристов) пригодится им на практике. Скажем, если надо будет подписать какие-либо документы или прочитать какое-нибудь информационное сообщение.

… — А я-то в школе и Толстого, и Горького проходил. Маяковского «Паспорт» наизусть учил, — рассказывает Рустам. — Киргизия тогда частью Союза была, потом я в Абакан переехал, гражданство получил. Во многих крупных стройках принимал участие, возил стройматериалы, поэтому мне особенно обидно, когда ко мне относятся, как к чужаку. И удивляются, когда видят российский паспорт.

Рустам и нам, для убедительности, показывает красную книжечку, аккуратно обернутую в целлофан. Говорит, что в Центр он пришел, чтобы записать на экзамен свою жену — Айчурок, которую семь лет назад забрал к себе в Тюмень с родины, из Киргизии. С тех пор они пытаются оформить ей гражданство или хотя бы РВП. То одной справки не хватило, то почему-то отказали. Теперь вот дождались ужесточения законодательства, когда резко сократились дозволенные сроки пребывания иностранцев в России. Надеются, что в этот раз все получится: готовиться к экзамену будут всей семьей. Рустам — он работает дальнобойщиком -даже отгулы взял, потому что Айчурок надо тесты учить, а тут еще младший сын Махсанбек (в садике зовут Максом) приболел, присматривать за ним будет отец.

… Вообще, если подольше потоптаться в очереди на комплексный экзамен — ну, или в очереди на сдачу документов в УФМС, — можно собрать кучу непростых историй. Что характерно, многие из них сводятся к тому, что работа в России — это единственная надежда прокормить семью, которая осталась в Киргизии, Таджикистане, Узбекистане. Правда, не каждый вам сможет эту историю связно рассказать.

Многие срезаются еще на стадии составления с ТюмГУ договора о сдаче экзаменов. В анкете во всех графах пишут одно слово. К примеру, «Таджикистан». Это все, что выучили по-русски.

По статистике, которая собралась в Центре адаптационных практик и тестирования с начала этого года, именно претенденты на получение рабочего патента чаще всего приходят на пересдачу. Или не приходят — сдаются. А те, кто хочет получить РВП или вид на жительство, более подготовлены к мозговому штурму русской грамматики, стилистики, истории и законодательства.

***
фото: Мигранты в центре адаптационных практик и тестирования ТюмГУ.;Шахнозе учится в Таджикистане на бухгалтера, но работать все равно хочет в России.

Поделиться ссылкой:

Оставить комментарий

Размер шрифта

Пунктов

Интервал

Пунктов

Кернинг

Стиль шрифта

Изображения

Цвета сайта