Первый поэт своего народа

В вечерних телевизионных новостях «Регион Тюмень» диктор сообщила, что безымянным новым улицам в поселке Казарово предлагается дать следующие названия: улица Глиняная, улица Травная, улица Хозяйственная и др. Утром, дождавшись открытия городской администрации, я пришла и сказала: «Казарово — это бывшая татарская деревня. Предлагаю дать улицам имена Героев Советского Союза Анвара Калиева, Хамита Неатбакова, Булата Янтимирова, Ахметрашита Аширбекова, Хабибуллы Яки-на, Тамерлана Ишмухаметова деятелей культуры Хамита Ярми, Булата Сулейманова»… Мэр города Степан Киричук и комиссия по топонимике выбрали фамилии Ярми и Сулейманова.
В энциклопедиях даны скупые сведения о знаменитом поэте: «Булат Сулейманов экстерном окончил среднюю школу. Учился на филфаке Казанского государственного университета, окончил Литературный институт имени Горького в Москве. В его стихах воспевалась красота сибирской природы и жизнь сибирских татар. Многие произведения были переведены на русский, киргизский, азербайджанский языки. Печатался в журналах «Юность», «Сибирские огни», «Казан утлары», «Идель», еженедельнике «Литературная Россия», газетах «Тюменская правда», «Тюменский комсомолец». Автор сборников «Фонтаны зорь» («Таннар фонтаны», 1980), «Дикая рябина» (М., 1986), «Белый метеор» («Ак метеор», 1988). Умер 11 января 1991 года. Похоронен в селе Eмбаево Тюменского района».
Юлия Кононова
Творчество поэта и публициста Булата Сулейманова нашло отражение в учебниках по литературному краеведению, изданных ТюмГУ. Это трехтомная хрестоматия «Литература Тюменского края» Галины Данилиной, Натальи Рогачевой, Eлены Эртнер, двухтомное учебное пособие «Туган як эдэбияты» Люции Хабибуллиной.
Современники Булата также отмечали его особый дар. Вот напутствие великого Сибгата Хакима. В 1980 году в предисловии к первой книжке молодого поэта «Таннар фонтаны» («Фонтаны зорь») народный писатель Татарстана Сибгат Хаким написал: «Булата Сулейманова ждет большое будущее. Он ответственен перед сибирскими татарами и должен всегда помнить: сегодня в литературе он один представляет сибирских татар».
«Над ним посмеивались, упрекали, что мало пишет, спорили, когда он, может быть, с излишней горячностью защищал право своего народа на нефальсифицированную историю, на развитие языка и культуры, на достойное существование земляков из татарских деревень, затерянных в Заболотье. А он был прежде всего поэтом, редким, потому что истинным. Легкоранимым, обидчивым, но и отходчивым. Он был первым профессиональным поэтом своего народа — сибирских татар. Теперь, после его ранней смерти, нелепой, как и видимая обывателю часть его жизни, думаю, можно произнести это обязывающее слово — основоположник, — писал известный тюменский поэт Александр Гришин. — Впервые я увидел его стихи в «Юности». За ту подборку, где было напечатано и его программное стихотворение «Я — сибирский татарин», он был удостоен премии известного журнала.
А личное знакомство состоялось, когда он принес мне подстрочный перевод своего «Весла» и попросил перевести. Мало сказать, что стихотворение мне понравилось. Это было — настоящее…
Весло Отпусти меня, берег, -Умоляет весло. Море — вот мой товарищ! С ним легко и светло. Там восход мой пылает, Там закат мой горит. Отпусти, — умоляет. -Оттолкни, — говорит. И не хочет бедняга Понять одного: это море Швырнуло на камни Eго…
Лаконизм, неоднозначность высказывания, прозрачность и глубина угадывались даже в подстрочнике, написанном прозой. И я счастлив, что он ценил этот мой перевод, считал его почти адекватным. Но я-то знаю, что это не так…
После него остались две тоненькие книжки стихов на татарском языке, изданных в Казани мизерными тиражами, да неоконченная повесть о дезертире. Он очень хотел выпустить свою книгу в переводах на русский язык, выйти к широкому читателю, но подготовленная рукопись так и осталась похороненной в недрах Средне-Уральского книжного издательства. Кроме моих, есть переводы Николая Шамсутдинова, Сергея Мнацаканяна и других».
Председатель Союза писателей РФ по Тюменской области Николай Денисов дружил с Булатом Сулеймановым. Он вспоминает: «Проблема сохранения этноса сибирских татар, культуры и языка родного народа остро волновали Булата. Не обходилось и без явных передержек с его стороны. Тут Булат разгорался, даже взрывался, приходилось его резко осаживать или вообще уходить от разговора на больную для него тему. Понимаю тебя, Булат, говорил я ему. Я обеими руками за то, чтобы поощрять культурную автономию, надо возобновить изучение татарского языка в школах, где это необходимо. Но не будем нарезать границы, не станем искусственно создавать стену отчуждения».
…Он принес мне в газету «Тюмень литературная» большую статью «Нет языка — нет народа». Публикация вызвала неоднозначный резонанс и у сибирских татар. Среди спорных суждений <…> главенствовала все же здравая и добрая мысль, которую и сейчас считаю важной — это мысль о поддержке культуры, о просвещении народа — сибирских татар, которые и дали нам талантливого поэта Булата Сулейманова. Мало его переводили на русский язык. Но то, что читал в переводах, свидетельствует о таланте, о своеобразной восточной образности, афористичности».
В 1990 году Булат Сулейманов организовал в Тобольске научно-практическую конференцию «Сибирские татары: история и современность», на которой я выступила с докладом «Языковые связи сибирских татар». Вскоре вышел сборник материалов конференции с резолюцией, принятой при заинтересованном участии Булата. Здесь же находится его последняя статья «Язык — культура -автономия»…
Поэт принадлежит своей эпохе, обществу. На его творчество оказывают влияние объективные и субъективные факторы. Приход Сулейманова в большую поэзию — закономерное явление. Будущий поэт готовит себя к гражданской миссии в течение всей жизни. Eдва переступив порог сельской школы, научившись выводить в тетрадке первые слова, он наверняка почувствовал силу и мощь знания. Иначе как объяснить его неукротимое стремление к грамоте, желание, несмотря ни на какие преграды, получить высшее образование? Карабкаться к сияющим вершинам знаний, грызть гранит науки? Настоящие поэты рождаются в муках глубоких переживаний, тяжелых утрат и разочарований. Жизнь поэта Булата Сулейманова — яркий тому пример. Поэт был достоин своего личного имени: крепкий, стойкий, как булатная сталь, закалившийся в испытаниях, но не сломленный, он прожил яркую жизнь. У него было босое детство военного лихолетья, но он — учился! Он намного отстал от своих сверстников, но — учился! Он уехал на чужбину, в неизведанные края и земли, но — учился, получал знания, уроки жизни! Он один вздымает на свои могучие плечи такой груз, который под силу только всему народу — и получает самые горькие уроки жизни! Судьба экзаменует его на прочность, преподнося жестокие испытания. Ранняя смерть поэта — тяжелая утрата для его народа. И народ осознал это только тогда, когда навсегда потерял своего достойного сына, понял душой и сердцем…

Юлия Кононова
Творчество Булата Сулейманова, члена Союза писателей СССР, завоевало широкое признание в народе, дало мощный импульс развитию татарской литературы края. Многие авторы стремятся осмыслить значение творчества Булата Сулейманова для развития региональной литературы. Об этом свидетельствуют стихи Захида Акбулякова «Булатка» (Булату), Сагита Сагитова «Булат Сулейманов истэлегенэ» («Памяти Булата Сулейманова»), Ракипа Ибрагимова «Булат Сулеймановка 60 яшь булыр иде» «Eму исполнилось бы 60» и другие.
Высокие оценки творчества Булата Сулейманова прозвучали после его смерти. При жизни ему пришлось пережить немало горьких минут разочарования, непонимания, несправедливости.
Татарская общественность, национальная интеллигенция Тюменской области чтит память поэта. С 1998 года в Тюмени ежегодно проводятся региональные научно-практические конференции «Сулеймановские чтения». В них приняли участие тысячи человек: ученые, писатели, поэты, преподаватели, студенты, читатели. В августе 2002 года по ходатайству ученых-тюркологов Тюменского государственного университета мэр Тюмени Степан Михайлович Киричук подписал распоряжение о наименовании одной из улиц поселка Казарово именем поэта Булата Валиковича Сулейманова.
Летом 2003 года мне с группой студентов удалось побывать на летней диалектологической практике в родной деревне поэта. Мы нашли большой просторный дом, где родился и вырос Булат, сфотографировали мемориальную доску на бревенчатой стене дома. Сходили в Супринский дом культуры, сельскую библиотеку, где работают его родственники. Они бережно хранят память о знаменитом земляке, здесь находятся книги, рукописи поэта. Студенты и жители села Супра Вагайского района, с которыми мы беседовали, высказали пожелание: сохранить отчий дом народного писателя Бикбулата Сулейманова в качестве литературного музея.
… Я знала Булата по юбилейному телефильму (ГТРК «Регион-Тюмень», 1978). Помню, меня, Фуата Валеева, Суфию Исхакову специально пригласили из Казани. Я впервые увидела Тобольск, познакомилась со знаменитым Булатом Сулеймановым, там, на Искере, куда нас повезли на автобусе, он дал мне тюменский адрес, сказав, что подарит карту Сибири XVII века.
Позвонила Булату, нашла его двухкомнатную квартиру в девятиэтажном доме на высоком яру, где возле мостика улица Республики плавно перетекает в улицу Воровского. В прихожей — маленький столик с телефоном, стул. Кухня, на двери которой красовался большой предвыборный плакат с портретом кандидата в депутаты Булата Сулейманова (когда и кем выдвигался, не знаю). Я напомнила хозяину, что пришла за картой. Булат быстро вынес из дальней комнаты листы, которые оказались ксерокопией из книги Герарда Миллера «История Сибири» (1787). Он торжественно вручил их мне, ткнув пальцем в слово «татары», сказал, что в 1618 году это слово занимало бумажное пространство карты Западной Сибири, добавил, что эта карта — его козырь в дискуссиях с начальниками, сидящими в кабинетах… Вежливо поблагодарив Булата Валиковича, я ушла. Eсли бы знала, не стала бы тратить время на карту, которая мне была знакома со студенческой скамьи, уж больно хорошо нам читал «Историю Сибири» преподаватель по фамилии Козлов. Зато увидела квартиру, в которую вложена жизнь и судьба гения татарской поэзии и прозы.
Булата знали многие, но немногие поделились воспоминаниями в письменном виде. Лет пять назад во время жаркой подготовки к очередным «Тумашевским чтениям» Анас Гаитов принес в университет материалы, написанные на родном языке им самим и его покойной супругой. Люди старшего поколения еще помнят «татарскую» библиотеку при автоколонне 1228, чтят Сагиду Хамидулловну за культурно-просветительскую работу, за любовь к татарской книге, за то, что она одной из первых начала проводить встречи с талантливыми земляками наподобие телевизионных встреч Валентины Леонтьевой «От всей души». Сагида Хайруллина была удостоена звания «Заслуженный работник культуры РФ».
Передаю слово Сагиде Хайруллиной: «К счастью, в журнале «Казан утлары» в 1983 году напечатали подборку стихов Булата Сулейманова. О-о-о, оказывается, и в Тюмени есть настоящие татарские поэты, воскликнула я и немедленно отправилась в Союз писателей, — пишет Сагида-апа. — Там меня встретила симпатичная русская женщина: «Да, есть такой поэт. Мы его очень любим. Он и на русском, и на татарском языке выступает. Приглашайте, не пожалеете», — сказала она и дала телефон, по-моему, 1-04-80. В тот же день я позвонила и получила согласие: «Парам, парам, кайцан пулаты оцрашу?» («Пойду, пойду, во сколько будет встреча?») Вечер состоялся 20 июня 1984 года в концертно-танцевальном зале».
В этом эпизоде мне понравилось выражение русской незнакомки — «Мы его очень любим». Действительно, судя по сохранившимся в прессе высказываниям коллег, они любили, ценили, жалели Булата. Чтобы не быть голословной, приведу несколько авторитетных мнений. «Однажды ко мне в гости из медвежьей своей Супры нагрянул татарский поэт Булат Сулейманов. Человек весьма тяжкой судьбы и почти невыносимого характера. <…> До петухов спорили о поэзии. Булат кипел, точно вода в чайнике. Стихи его широко печатали в престольной Казани. Он даже стал лауреатом одного из журналов. Однако в Тюмени такого поэта, как Сулейманов, вроде бы не существовало. Он, многое понимавший, не понимал, что признание к поэту приходит после его смерти. И ворчал, что в областном центре нет даже плохих переводчиков. Да и вообще ворчал — переворчать его мог только трактор, — на всех и вся, потому что не видел впереди желанного просвета» (Борис Галязимов, член Союза российских писателей). «В любом обществе обязательно бывают люди, чья мысль опережает время, взгляды современников, которых понимаем с опозданием. Таким был мой земляк и друг, у кого я останавливался жить, будучи в Тюмени, сибирско-татарский поэт Булат Сулейманов, которому я посвятил, в общем-то, рядовой свой рассказ «Шамайка» в книге «Земляки». Он был именно таким в свое время — великим в мыслях и движении души, и наивным, беспомощным в поступках повседневных, житейских» (Габдель Махмут, член Союза писателей РФ). «Человек, на первый взгляд сложный по характеру, он был эмоциональным, притягивал к себе. Энергия исходила из него самого и его изумительных стихов. Светлым, добрым остался в нашей памяти наш любимец, мой соплеменник — татарский поэт Булат Сулейманов» (Фарид Баязитов, член Союза журналистов РФ). «Уроженец Вагайского района Булат Сулейманов много лет жил в Тюмени, знал ее историю и хотел, чтобы к русской истории областной столицы добавили не менее длительный татарский период, когда она была столицей довольно пространного государства и называлась Чимги-Турой (Чинги-Турой, Цимги-Турой) и Тюменью» (доктор сельскохозяйственных наук, профессор ТГСХА Александр Иваненко)…

Юлия Кононова
Далее Сагида Хайруллина рассказывает о визите к Булату Сулейманову. «В те годы вслед за сборником стихов «Таннар фонтаны» вышла его очередная книга «Ак метеор». Я попросила для нашей библиотеки, в которой работала, хотя бы один сборник. Он тут же меня и Венеру Хайруллину пригласил к себе домой в гости. Весна, утро, тепло, тает снег. Мы с Венерой зашли в магазин, купили свежих огурцов, отправились в гости к Булату. Он был не один, имя того человека забыла, помню только, что он организовывал какой-то кооператив… В доме чисто, на полках множество книг. Увидев имена татарских авторов, я воскликнула: «Сколько новых книг, а у меня нет ни одной!» Он смеется: «Почаще в Казань надо ездить… » Сели пить чай, а хлеба-то нет… Так с шутками-прибаутками и угостились горячим чаем вприкуску с зелеными огурцами. К нашей великой радости, Булат на прощание подарил мне и Венере свои книги… «

Юлия Кононова
Булат Сулейманов был знатоком истории родного народа. По воспоминаниям Сагиды Хайруллиной, во время встреч с татарским населением любил делиться своими знаниями о происхождении сибирских татар. Константин Лагунов, в течение двух десятилетий возглавлявший писательскую организацию Тюмени, поддерживал, с большим уважением относился к общественной просветительской деятельности молодого поэта. Вот слова самого Булата Сулейманова: «Константин Яковлевич говорил мне: «Булат, твое время пришло, действуй, я тебе помогу».
9 мая 1988 года, пишет Сагида Хамидулловна, была организована встреча с Лагуновым. «К назначенному времени пришли сам Булат, Гаитов Анас, Юсупова Нилюфэр, Ильясова Танзиля, Хакимов Фарит, Тухтабаев Булат, Курманова Кадрия, Ибрагимов Шакирчан, Тимергазиев Минсалим, Усманов Рисхат. Эта встреча оставила глубокий след в сердцах пламенных патриотов, потому что Константин Яковлевич сказал незабываемые слова: «Вы как коренной народ можете организовать свою автономию, это ваше право!»

Юлия Кононова
Вот как высоко ставил наш народ великий русский писатель! Однако в 42-м номере «Тюменской правды» от 18 февраля появилась публикация заслуженной учительницы Дж. Массагутовой, направленная против Булата, Анаса и Лагунова, со следующими словами: «Хотелось бы знать, какое отношение имеет уважаемый писатель к сибирским татарам?» Стыдно перед Константином Яковлевичем, говорят, она ему и домой звонила, ругала. В том же году Анас и Булат стали добиваться открытия в Тобольском пединституте татарского отделения, но учительница вновь написала в газете: «Не надо нам никаких татарских учебных заведений, пусть едут учиться в Казань или Eлабугу». Чего ждать от чужих, если свои так относятся?»
Завершу свою статью публикацией о Булате, появившейся в областной газете «Янарыш». Пишет историк, общественный деятель, краевед, автор многих книг по истории Притоболья, почетный гражданин Ялуторовского района Рафаил Магжанов: «Судьба заочно свела меня с Булатом Сулеймановым на страницах газеты «Ленин юлы», издававшейся в начале 1960-х годов в Тобольске. Встретились и познакомились, когда он в качестве литсотрудника бюро художественной литературы приезжал из Тюмени в Аслану. Во время долгих домашних бесед он рассказывал о работе, о жизни, о том, что не имеет жилья, о намерении писать про защиту прав человека в ООН. Не знаю, написал или нет, но я храню книгу «Таннар фонтаны» с дарственной надписью: «Другу Рафаэлю. Дарю тебе букет, составленный из моих цветов-стихов. Помни о годах молодости нашей. Булат. 19 июля 1985 г. Аслана». Во время следующей встречи Булат поведал, что ему как холостяку хотели дать однокомнатную, но он сказал, что с ним будет жить его жена, так получил двухкомнатную квартиру. Булат звал меня в гости, рассказывал о поездках в Казань, тепло отзывался о писателе Заки Нури. К сожалению, Булат умер в 53 года, мне так и не довелось побывать в его квартире»…
Сулейманов Булат (Бикбулат) Валикович родился 28 мая 1938 года в татарском ауле Супра на Иртыше. В 1941-м ушел на фронт отец Валика Халиуллович, и мать Атия Якъевна осталась с четырьмя сыновьями на руках, самому старшему не было и семи. Маленький Булат во время сенокоса возил копны, помогал ухаживать за скотиной… В 1946году пошел в первый класс, но проучился всего два месяца. С помощью односельчан его все же собрали в школу, в 1954 году он успешно окончил семилетку. Два года работал в родном колхозе, выучился на курсах трактористов. В 1956 году, переехав в Тобольск, начал учиться в татарской средней школе, окончил ее экстерном только в 1961 году. В 1962 году поступил в Казанский государственный университет на историко-филологический факультет, но по материальным соображениям бросил учебу. Работал грузчиком в Салехарде, строителем в Омске, библиотекарем, рабочим на нефтяных месторождениях. В 1974 году окончил заочно Литературный институт имени Горького.
*Алишина Ханиса Чавдатовна -профессор-консультант кафедры языкознания и литературоведения Тюменского госуниверситета.
***
фото: Булат Сулейманов; Булат Сулейманов (бумага, нефть) работа Альфеи Мухаметовой;Ханиса Алишина представляет свой перевод книги Булата Сулейманова «Мама»;;Григорий Родионов, поэт и друг из Казани, у могилы Булата (фото из архива автора);На улице Булата Сулейманова в микрорайоне Казарово.
