X

  • 19 Июль
  • 2024 года
  • № 78
  • 5577

Чем отличается государственный язык от официального

Государственным языком в бывших союзных республиках является язык титульной нации. А говорят жители этих республик, в основном, на русском. Ему присвоен статус официального.

— Тот, кто владеет только официальным языком, не может стать президентом страны или занять другие ответственные посты, — поясняет преподаватель Томского университета Дмитрий Катунин.

На второй Всероссийской научно-практической конференции «Русский язык как фактор стабильности государства и нравственного здоровья нации», которая с 30 сентября по 2 октября проходит в Тюменском государственном университете, он прочитал доклад «Статус русского языка в современном российском законодательстве».

Статус этот, судя по докладу, после принятия в 1990 году закона «О языках народов СССР», пошатнулся. Многие республики поспешили если не полностью отказаться от русского языка, то сделать его второстепенным. Но по-настоящему это удалось разве что прибалтийским странам да отчасти Западной Украине. В остальных республиках даже в парламентах до сих пор говорят на русском, а если пользуются государственным, то вынуждены приглашать переводчиков. Причина не в том, что за годы советской власти малые нации и народности забыли родные языки, а в том, что во многих республиках соседствуют десятки наречий и говорящие на них не понимают друг друга.

Неслучайно председатель областного Союза журналистов Владимир Кузнецов напомнил слова Всеволода Богданова: «может быть, единственное, что сегодня объединяет нашу страну, — это великий русский язык».

И хотя делаются попытки заменить русский, к примеру, английским, как в республике Саха (Якутия), где указом президента именно английский объявлен языком официального делового общения, расценивать такие прецеденты можно, скорее, как декларативные акты, а не законодательные.

Во Всероссийской научно-практической конференции принимают участие гости из США, Франции, Сербии, Польши, Китая, Белоруссии и других стран. Почему-то иностранцев судьба русского языка волнует не меньше, чем отечественных филологов. Они внимательно слушали и сами выступали с докладами. Сегодня участникам конференции предоставили возможность пообщаться в неформальной обстановке — во время экскурсии в Тобольск. А завтра, после пленарного заседания, они посмотрят достопримечательности Тюмени и посетят музей декабристов в Ялуторовске.

Поделиться ссылкой:

Оставить комментарий

Размер шрифта

Пунктов

Интервал

Пунктов

Кернинг

Стиль шрифта

Изображения

Цвета сайта