Реформы по-русски и на английском
Где лучше лечат, и о чем болит душа у врачей и пациентов в России и Америке?
Тема этой встречи в Центральной городской библиотеке, казалось, может привлечь очень ограниченное число людей. Все-таки, говорить о реформе здравоохранения в США, да еще на английском языке, может далеко на каждый медработник. Но аудитория, которая собралась на лекцию Кристофера Истрати, вице-консула по вопросам печати, образования и культуры Генерального консульства США в Eкатеринбурге, оказалась в большинстве своем далекой от медицины. В «Американском уголке» библиотеки собрались главным образом студенты факультета романо-германской филологии ТГУ. Лекция заинтересовала их с профессиональной точки зрения — но только не медицинской, а языковой.
Зато заведующий хирургическим отделением многопрофильной клиники Тюменской медакадемии Eвгений Иванов пришел как специалист, хорошо знакомый с системой организации российского здравоохранения, в частности, медицинского страхования. Но если в Америке система медицинских страховок зародилась еще в 1900 году, то в России она начала действовать только 20 лет назад. Отсюда и такое количество «шишек», которые мы набиваем и в обязательном, и в добровольном страховании.
А ведь загранице есть чему и у нас поучиться. Например, Великобритания переняла у России систему обслуживания пациентов по участкам и первичный прием терапевтов (вот только старт у нас был один, а «полоса препятствий» разная).
Встреча в «Американском уголке» библиотеки длилась около двух часов. Самые смелые задавали вопросы, остальные просто слушали. Хотя языковой барьер никому не мешал: вице-консул был открыт и доброжелателен, и к тому же он прекрасно владеет русским.
***
фото: Кристофер Истрати в библиотеке