X

  • 22 Ноябрь
  • 2024 года
  • № 130
  • 5629

Не стесняйтесь родного языка

Вот ведь удивительно — с тех пор, как в паспорте упразднили графу «национальность», о ней стали вспоминать значительно чаще.

— И это — тенденция всего постсоветского пространства, — говорит профессор Владимир Зорин, заместитель директора по науке Института этнологии и антропологии имени Миклухо-Маклая Российской академии наук. — Сейчас в какой-то мере даже модно принадлежать к определенному этносу. Люди стали гордиться своим национальным происхождением…

И, действительно, сначала неуверенно, а потом все смелее мы словно тащим с дальней полки шкафа залежалый национальный костюм своего прадеда. Встряхиваем его как следует, присматриваемся внимательнее, и, надо же, он нам начинает нравиться! Почему бы, в таком случае, не примерить его на себя? К тому же — костюмчик-то по плечу!

Вчера в этнических костюмах своих прадедов и прабабок (это условно; на самом деле — наряды совсем новые, недавно сшитые) в Белый зал Тюменского государственного университета пришли чуваши. Здесь открылась межрегиональная научно-практическая конференция «Чуваши Сибири и Дальнего Востока: вопросы сохранения этнокультурной самобытности в современных условиях».

География конференции оказалась обширной. В листочек регистрации записывали свои фамилии гости из Чебоксар, Москвы, Хабаровского и Красноярского краев, Омска, Екатеринбурга, Башкортостана… Собралось много и тюменских чувашей. Не все из них пришли, чтобы послушать научные доклады. Кое-кто не скрывал: просто со своими очень хочется пообщаться, на родном языке поговорить!

— Сейчас в нашей области проживают около 28 тысяч чувашей, — рассказывает вице-президент тюменской ассоциации «Таван» Владимир Тимофеев. — Это значительно меньше, чем фиксировала перепись 1990-х годов — тогда мы насчитывали около сорока тысяч.

Все дело — в смешанных браках, поясняет Владимир Петрович. И признается, что у него самого супруга — русская.

— Вот, например, дочка вышла замуж за немца, так теперь и не знаю, кто у меня внуки, — смеется он.

Председатель комитета по делам национальностей Тюменской области Евгений Воробьев тоже вспомнил о межнациональных браках. Говорит, что буквально на днях участники Сулеймановских чтений поинтересовались у него: а можно ли татарам выступить с предложением о запрете таких браков?

— Это я считаю крайней мерой, — продолжает Воробьев. — Национальную самобытность сохранять, конечно же, надо. Но не такой же ценой!

Наоборот, интернациональным семьям стоит только порадоваться за своих детей, которые с ранних лет будут знать несколько языков. Да, когда к ним придут переписчики, придется выбирать между папиными и мамиными традициями — никуда не денешься. Зато выбор будет вполне осознанным и обоснованным.

Кроме того, уверен Евгений Воробьев, люди, воспитанные в пестрой национальной и конфессиональной среде никогда не станут экстремистами.

— Вы заметьте, многие национальные праздники, которые проводятся у нас в городе, стали уже общенациональными, — говорит он. — Например, чувашский праздник Акатуй. Вот придете на него — и обязательно встретите там русских, украинцев, белорусов, татар…

… На конференции много говорили о сохранении этнокультурной самобытности чувашей в условиях современности. Доклады читали Владимир Зорин, Георгий Матвеев — заведующий отделом этнологии и антропологии Чувашского государственного института гуманитарных наук, его коллега доктор исторических наук Виталий Иванов, Игорь Коровушкин — научный сотрудник Института археологии и этнографии Сибирского отделения Российской академии наук…

Галя Безбородова

— В Тюменской области это первая такая крупная конференция, — говорит Владимир Тимофеев. — За 20 лет, что существует наша ассоциация, мы приобрели добрых друзей из разных городов, республик и даже стран. И вот сейчас многие из них — здесь.

Приехала и Эльвира Смирнова — из Чебоксар. На конференции она представляет Чувашский издательский дом. Пока в Белом зале идут выступления, она, позвякивая монетами на хушпу (национальном женском головном уборе), раскладывает на длинном столе книги на родном языке.

— Признаюсь, мои дети с трудом читают по-чувашски, — смущенно говорит женщина. — Вот разговаривают свободно, но и то только потому, что мы их на все лето к бабушке в деревню под Чебоксары отправляем!

Так что вопрос национальной самоидентификации актуален не только для Тюмени, куда много лет назад приехали чуваши и так тут и остались, родили детей… Кто-то из них теперь даже стесняется говорить на родном языке.

— Есть и такое явление, — соглашается профессор Зорин. — Когда все вокруг говорят, скажем, на русском языке, трудно вдруг взять и перейти на свой. Тем более, в общественном месте.

— Даже в Чувашии есть семьи, в которых уже не говорят на родном языке, — добавляет Эльвира Смирнова. — Причины разные — кто-то уезжал, а потом вернулся, но уже растеряв все знания. У кого-то супруг или супруга — другой национальности, поэтому язык со временем забывается. Но детей стараются обязательно обучать. Вот и в нашем издательстве печатается много детских и познавательных книг на чувашском.

— Да, пусть молодежь читает, — одобрительно говорит профессор. — У человека должны быть привязанности, корни, традиции!

Может быть, тогда молодые люди не будут писать в листке переписи под словом «национальность» — гоблин или джидай (таких ответов в последние годы было немало), а размашисто напишут: чуваш, русский, татарин, белорус, украинец, грузин… До следующей переписи еще есть время подумать и определиться с выбором. Точнее, с самоидентификацией.

***
фото: Книги на родном языке вдвойне интересней;Профессор Владимир Зорин

Поделиться ссылкой:

Оставить комментарий

Размер шрифта

Пунктов

Интервал

Пунктов

Кернинг

Стиль шрифта

Изображения

Цвета сайта