X

  • 22 Ноябрь
  • 2024 года
  • № 130
  • 5629

Россия, Япония, Гана… Мы на одной волне!

Детей привлекает все яркое и необычное. Вот и иностранные вожатые лагеря «Остров детства» сделали это лето для маленьких сибиряков запоминающимся.

Харука Комияма из Японии

Харука проводит мастер-класс по оригами — древнему искусству складывания фигурок из бумаги. Дети веселятся, вертят в руках цветные шуршащие листки и громко интересуются:

— Харука, у меня правильно? Харука, что не так? Харука, а что дальше?

Харука бегает от одного ребенка к другому, помогает сворачивать «ягоду». На ломаном русском отвечает на вопросы. Ученики, понимая, что она хочет сказать, заканчивают ее фразы.

Она приехала из города Киото. Работает в лагере вожатой по международной программе обмена стажерами. Немного знала русский язык, но к концу лагерной смены — значительно лучше. Лишь некоторые слова для нее приходится переводить на английский. Но отвечать старается только по-нашему.

— Поначалу было страшно общаться, — признается японка. — Помогали словари и приложение «переводчик» в телефоне. А потом привыкла. Со мной в Киотском университете учится мой друг Артур из Тюмени. Он мне и рассказал про ваш город. Я решила приехать.

К беседе присоединяется напарница вожатой-иностранки Лена Бояркина:

— Уже и не помню, когда мы с Харукой последний раз пользовались словарем. Проблемы были с употреблением синонимов нашего языка. Например, слово «общение» она знает, а «разговор» — нет. Предложишь «поговорить» с ребятами — не поймет, а «пообщаться» — запросто.

Невысокая японка с улыбкой смотрит на детей, которые не умолкают и вертятся рядом:

— Я в нашем городе тоже работала вожатой. Японские малыши стеснительные, тихие, слушают наказы старших. А русские — активные: бегают, прыгают (Харука машет руками, показывая, как наши дети веселятся). И хорошо танцуют. А еще — очень кричат (смеется). Но эти крики я полюбила…

Лика Иванькина

Даниэль Аддо Антви из Ганы

Заместитель директора лагеря Ирина Курганова, Лена и Харука ведут нас знакомиться с Даниэлем. Этот вожатый приехал из Ганы. Он увлекается футболом и баскетболом. Поэтому чаще всего его можно найти на спортивной площадке. Как ни странно, темнокожего волонтера мы не сразу замечаем среди детей, отдыхающих на футбольном поле — они облепили его со всех сторон.

— Ребятишкам интересно наблюдать за своим вожатым, — улыбаясь, рассказывает Ирина Курганова. — Бегают с ним, в догонялки играют. Подходят, трут темную кожу, а потом рассматривают руки — не сталось ли черных следов.

Рослый Даниэль, белозубо улыбаясь, направляется к нам. Дети поднимаются с трибун за ним следом. Африканец приехал в Тюмень познакомиться с русскими. Нашего языка почти не знает. Но в лагере среди отдыхающих ему нашелся личный переводчик — одиннадцатилетняя Рита Зиннурова. Она рада возможности подтянуть летом английский и сейчас поясняет нам речь африканца вместе с Харукой.

— Мне нравится здесь, — откровенничает вожатый. — Русские дети умные. Я люблю с ними играть и нисколько не устаю. Если получится, на следующий год постараюсь еще к вам приехать. Нужно только закончить вуз. Я на программиста учусь.

Когда Риты и Харуки нет рядом, в общении с коллегами и воспитанниками Даниэля выручает переводчик на сотовом телефоне и записная книжка с наиболее употребляемыми русскими фразами. Интересуюсь, каким словам научили вожатого дети. Гость смущается, готовится около минуты и выдает — произнося твердо мягкие звуки:

— Да, нэт, работа, красавчык, дэвушка, лагер, малэнкий, малчик, прывэт, ты мнэ нравышся, йа тэбя лублйу, тарэлка, сколко тэбэ лэт, у тэбйа ест парэн?..

Набор фраз, отмечаю про себя, прям-таки джентельменский. Не удивительно, что окружающие обожают Даниэля: как на такие любезности не ответить взаимностью?!

Дети-футболисты во главе с Даниэлем решают продолжить матч и возвращаются на поле. Игра началась, вожатый ведет мяч, веселясь, пытается обмануть противников. В итоге поддается и, как будто ошибочно, отдает пас сопернику… Общение Даниэля с детьми напомнил мне сюжет мультфильма про Бонифация. Только в нашем случае не маленькие африканцы донимают циркового льва, а русские дети не оставляют в покое африканца.

Такие разные

Харука и Даниэль — слишком разные. Она — спокойная, тихая. Он — улыбчивый и очень подвижный. Оба рассказывают русским воспитанникам о своих традициях, учат своему языку. Харука привезла журнал японской моды: девочки не устают разглядывать на фото широкие штаны и длинные юбки моделей. А еще переписала всем желающим ребятам имена иероглифами. На память.

— У меня недавно день рождения был, — рассказывает Лена Бояркина. — Харука подарила открытку: нарисовала мое лицо и написала поздравление на японском и русском языках. Она красиво пишет по-русски. Меня это очень удивило. А Даниэль… подошел сзади и вылил на меня три стакана воды! Потом объяснил, что у него на родине так поздравляют с днем рождения. Только вместо стаканов используют ведра. Мне повезло еще!

Африканец, кстати, увлекается не только спортивными играми, но и интеллектуальными. В этом убеждаюсь, когда вижу своего фотокорреспондента: Анжелика с Даниэлем сидят за африканской настольной игрой вари. Раскладывают камни по лункам в специальной доске — у кого окажется больше. Наблюдающие за поединком мальчишки предостерегают:

— Наш вожатый смешно дразнится: показывает язык, подмигивает и подносит руку к носу как Буратино…

Игра закончилась — новичку не повезло. Даниэль хвастливо корчит рожицу и заворачивает родную игру в тряпицу с изображением флага Ганы…

Но не только иностранцы знакомят детей со своими обычаями. Ребята также рассказывают вожатым о Родине, Сибири и даже — темнокожему гостю — о правилах этикета.

— Даниэль раньше как заходил в помещение — свистел, — смеется Рита. — Мы ему объяснили, что так делать нельзя, и он перестал. А еще он мерзнет здесь: надевает кофту, когда мы все ходим в футболках…

… За одну лагерную смену дети и иностранные вожатые привязались друг к другу. Это заметно — они на одной волне… Общение сближает, даже несмотря на недостаточное знание языков. Но ведь есть и другие инструменты общения: жесты, мимика… Эмоции, наконец! Они точнее передают состояние души, настроение, и в этом все народы похожи.

… Харуке осталось работать в лагере пару дней. Скоро она уезжает домой. Даниэль задержится дольше (он позже приехал). Японка, притихнув, признается:

— Я не хочу уезжать…Я не могу…

Опускает глаза — прячет наворачивающиеся слезы.

***
фото: Харука на мастер-классе по оригами.;Даниэль с детьми на футбольном поле, справа – переводчица Рита Зиннурова

Поделиться ссылкой:

Оставить комментарий

Размер шрифта

Пунктов

Интервал

Пунктов

Кернинг

Стиль шрифта

Изображения

Цвета сайта