X

  • 22 Ноябрь
  • 2024 года
  • № 130
  • 5629

20 копеек правды

Бабушка взбунтовалась и ушла из дома. Надоело быть прислугой. Она долго терпела. Кормила, стирала, убирала, нянчила, не получая в ответ ни слова благодарности. Всех баловала, а себе во всем отказывала. Ни одного нового платья! Ни минуты отдыха! Понадобилось отлучиться на час в поликлинику – и то не пускают. Хуже того: упрекнули в расточительстве, денег она, видите ли, много тратит. Вот тут терпение лопнуло.
Пересказываю начало спектакля «Верните бабушку», сыгранного недавно в Тюмени актерами тобольского театра драмы. Публика очень хорошо принимала этот спектакль. Что не удивительно: ведь это сказка, самая любимая, на все времена. Не будь героиня в летах, легко было бы вспомнить ее родовое имя. Мало ли, что зовут Елизаветой Васильевной, она – Золушка!
Оттого, что я добра, Надрываюсь я с утра До глубокой ночи…
Bсякий может приказать, А спасибо мне сказать Ни один не хочет. Бесхитростный сюжет узнаваем до деталей. Только вместо бала в королевском дворце, куда Золушку не пустили под предлогом домашних забот (даже через окно любоваться не позволили), – прием у врача в поликлинике. Вместо хрустальных башмачков – лаковые туфли; вместо злой мачехи – эгоистичная дочь, а вместо феи и принца – первый встречный, графоман Сергей Платонович.
Действие происходит в семидесятых годах прошлого века. Тогда же написана пьеса. Ее ставили в разных театрах России, спектакли пользовались успехом. Я нашла упоминания о рекордсменах: один спектакль шел 500 раз, другой – 800. Сейчас успешным считается даже тот спектакль, что шел сто раз. То есть комедия «Верните бабушку» была неимоверно популярной. Но популярна она и теперь. В Тобольске на каждом показе аншлаги, публика обожает этот спектакль. И причина не только в сюжете.
За призывом «верните бабушку» кроется другой: верните прошлое. Хотя, в сущности, это одно и то же, бабушка и прошлое. С бабушкой в доме порядок и уют, она обо всех позаботится. Без нее – тарарам, и любой пустяк превращается в проблему. А в прошлом, помните, как хорошо жилось? Спокойно. Тот спокойный мир попытался воссоздать режиссер Юрий Мазур.
Программку снабдили словарем понятий и определений середины 70-х годов XX века. Читаешь и умиляешься. «20 копеек – это 4 пирожка или 20 коробков спичек», «Гастроном – магазин только для продовольственных товаров», «Суп-концентрат – аналог современного бич-пакета». Авторы спектакля позаботились о молодежи, не сведущей в быте давнего времени, объяснили слова, встречающиеся в тексте пьесы, перевели их на современный сленг. Однако сомневаюсь, что спектакль адресован всем возрастам, в том числе молодежи. Его аудитория – люди, тоскующие по утраченному. Те, на кого веет теплом от устаревших «чувих», «товарищей», «ЭВМ» и даже от «комсомола», «колхоза», «тунеядцев».
Зрителей перенесли на тридцать лет назад, в любимую страну, где парень после школы шел на завод и ответственно готовился к армии, девушка хранила невинность, школьники собирали металлолом… Сказка была, а не жизнь.
Если в программке со словарем понятий и определений можно уловить иронию, то в спектакле она отсутствует. Все всерьез. Неважно, что текст плоский, ситуации надуманные, это не смущает постановщика и, похоже, не слишком смущает актеров.
Художник Людмила Грязнова тоже поработала на легенду. Я бы не прочь заподозрить шутливый подвох в том, что куры плюшевые, ребенка «играет» магазинный пупс, костюмы сшиты по моде, подражающей фасонам и расцветкам семидесятых, они слишком богатые для жителей СССР и слишком новые для ретро. Но ведь нет подвоха. Фальшивку сотворили как шкатулку лаковую, аляповато, зато с любовью.
В прошлом году тоболяки привозили документальный детектив «Не жалею, не зову, не плачу», тоже фальшивку, но не ностальгическую, а патриотическую. Тогда я посочувствовала им, зная, что театр фактически вынудили на эту постановку. Актеры самоотверженно старались преодолеть материал. Теперь, после «Верните бабушку», подозреваю, что не так уж актеры себя насиловали. Им комфортно в плохом тексте, в плохой режиссуре, они способны поверить в чушь и преподносить ее без внутренней гримасы. Далеко не все их коллеги способны на это. Тоболяки будто не замечают, или вправду не замечают, где они живут и когда живут. Но они удивительно добрые и обаятельные в каждом спектакле. От всей души угощают зрителя суррогатом. Это тоже располагает к ним – душевность.
Они настолько щедры в своей доброте, что иногда словесная ложь отступает, побежденная правдой чувства. Так было в комедии «Верните бабушку».
Невозможно не верить глазам Альбины Шафировой, всегда живым, горячим. Героиня могла бы пропустить текст о фронтовом мужестве, звучащий выспренно, судьба заявлена эпизодом раньше, коротко, но точно: в момент бунта Елизавета Васильевна неожиданно приняла позу партизанки на допросе и пропела строчку «Синенький скромный платочек». Все этом миге: и кем была она, и кем стала, и война, и мир, и биография, и характер, и смех, и боль.
Вадим Истомин играет внука Елизаветы Васильевны, школьника Валерия, так, будто не играет вовсе, будто вымысел для него сильнее реальности.
Сергей Платонович в исполнении Николая Макаренко – почти шедевр. Почти, потому что актер все же пасует перед текстом, который никакими ухищрениями не оправдаешь. Однако, за исключенем эпизодов, подобных барабанной дроби, роль Сергея Платоновича выстроена мастерски. Есть и характер, и тип. Переплетчик, влюбленный в книги, и при том настырный графоман, авантюрист и одновременно прагматик, цепкий, как плющ, и радостный, будто подсолнух.
Вершина роли – стих, прочитанный с авансцены. Актер так прочел его, что публика замерла в недоумении. Она была подготовлена к виршам, ей объяснили, что Сергей Платонович – бездарный рифмоплет. Стих ужасен. Эпизод декламации явно комический. Но – не смешно. И – вопреки очевидному – кажется, что стих талантливый. Такая сила, такая страсть овладела чтецом и покорила слушателей!
***
фото: сцены из спектакля Тобольского театра драмы «Верните бабушку».

Поделиться ссылкой:

Оставить комментарий

Размер шрифта

Пунктов

Интервал

Пунктов

Кернинг

Стиль шрифта

Изображения

Цвета сайта