Русский бы выучить только за то…
Преподаватель ТюмГУ Марина Рычкова, работающая по контракту в частном женском колледже Уэллсли (Бостон), вернулась в Тюмень защитить кандидатскую диссертацию.
Тема ее работы из области сравнительно-сопоставительного языкознания. Как реализуются эмоции восторга в русской и англоязычной культуре на примере творчества Константина Паустовского и Джона Бойнтона Пристли.
По словам Марины, преподавать русский для американцев сложнее, чем английский для русских.
— В ТюмГУ я училась на учителя английского языка, поэтому, как ни странно, больше разбираюсь в его грамматике, — рассказывает педагог. — Да и русский сложнее: много нюансов, большое количество приставок. Иностранцу порой сложно разобраться в наших «приехать, уехать, заехать, подъехать» и так далее. К тому же у английского статус международного, многие слова знакомы каждому неанглоязычному человеку. Мои же американские студенты с русским, как правило, совсем незнакомы.
Почему граждане Соединенных Штатов изучают наш язык? Как говорит Марина Викторовна, некоторые хотят читать в оригинале Пушкина, Достоевского или Чехова, у кого-то друзья из России, кто-то любит балет. Eсть и такие, кто хочет владеть необычным языком не романо-германской группы. У части студентов русские корни, поэтому они хотят в совершенстве говорить на языке предков. Мотивация может быть разной, но интерес к великому и могучему в США определенно есть.