X

  • 22 Ноябрь
  • 2024 года
  • № 130
  • 5629

Читательский клуб имени корнета Плетнева

Заседание шестьдесят второе

***

Книга — Фильм, счет 0:1

РАФАЭЛЬ ГОЛЬДБEРГ

Роберт Джеймс Уоллер. «Мосты округа Мэдисон». М., РИПОЛ классик, 2017.

Состязание первоисточника и его кино (видео) интерпретации — наверное, вечно. Чаще всего, как мне помнится, первоисточник выигрывает, а пленочную копию — дружно бранят. Даже на далекой от эмпиреев киноплощадке Тобольска, где до финала еще страшно далеко, уже сверкают сполохи будущих рецензий.

Но бывают, однако, исключения. Таковым стал давнишний фильм по еще более давней книге Роберта Уоллера «Мосты округа Мэдисон». Так получилось, что фильм я увидел прежде, а книгу совсем недавно. Вот и сравниваю два послевкусия. Романтическую киноверсию с великолепной Мэрил Стрип и великим Клинтом Иствудом. И книгу, где рассказывается о том, как сын и дочь после смерти матери обнаружили в бумагах следы романа, пережитого их мамой. Как они прочли ее записки и, не думая о том, что скажут соседи, попросили автора описать и напечатать эту историю.

Может быть, все дело в том, что первое впечатление сильнее второго. Может быть, игра замечательных актеров, созданные ими образы превзошли то, что изложено на бумаге?

Однако мне показалось, что создав два отличных фрагмента — в начале и конце книги, где благородные чувства детей Франчески, их любовь заставили признать за матерью право на собственные чувства и собственную жизнь, в центральной части сюжета автор несколько увлекся. Не будучи женщиной, он попытался передать ход ее мыслей и ощущений. И, по вышеуказанной причине, несколько перебрал по части физиологии.

Видимо, бессмертный образ Гюстава Флобера, автора знаменитого в XIX веке романа «Мадам Бовари», беспокоил автора «Мостов округа Мэдисон». Флобер нередко утверждал, что живописуя свою героиню, он излагает свои ощущения, и даже будто бы не раз восклицал: «Эмма — это я». Дубль не получился. Как запад есть запад и восток есть восток (Р. Киплинг), так женщина и мужчина тем и интересны, что непохожи друг на друга.

Фильм, полный тайн и умолчания, выиграл у подробного буквалистского описания. Как любовь всегда должна выиграть (и выигрывает) у физиологии. Или, как об этом однажды сказал К. Симонов, «утомительной гимнастики».

***

Костыль для молодых журналистов

ВEРА МАЛОВА*

Нора Галь. «Слово живое и мертвое». «Азбука», 2016.

Галь — опытный писатель, редактор и переводчик. И на страницах своей книги она объясняет, как следует и не следует писать.

Автор размышляет, почему русский язык в печатных текстах иногда становится «мертвым», рассказывает об истоках проблемы, о том, как те или иные «неправильности» вошли в язык и стали нормой. При этом она не впадает в рассуждения из серии «раньше трава была зеленей».

Главное, на мой взгляд, преимущество этой книги в том, что все ошибки разобраны на примерах. Eсли речь идет о канцелярите, вы можете понять, что он такое, ориентируясь по примерам из реальных книг. Литературе Нора Галь посвятила больше пятидесяти лет жизни, материал для книги собирала около двадцати лет. Так что примеров накопилось достаточно!

«Слово живое и мертвое» легко читать даже людям, не имеющим высшего гуманитарного образования. Книга написана простым языком, что доказывает действенность всех советов, которые дает писательница. Особенно я бы порекомендовала эту книгу студентам-журналистам и людям, которые столкнулись с работой в небольших городских изданиях или написанием пресс-релизов. Книга поможет выйти за рамки «сухой» речи. Тем же, кто связан с писательством только косвенно, эта книга напомнит, как важно беречь наш богатый и живой русский язык.

*студентка-журналистка ТюмГУ

***

Истории в картинках

ОКСАНА ЧEЧEТА

Хуан Каналес, Гуарнидо. Графический роман «Блэксэд». «Азбука», 2015.

Аудитория, читающая комиксы и графические романы, в последние годы растет не только в столице. Я, например, знаю один настоящий, не виртуальный магазин комиксов у нас в Тюмени. У него есть свои покупатели.

Но даже не это самое интересное: все чаще в эти магазины приходят не дети, основные читатели рисованных историй, а взрослые. На них как раз и рассчитан графический роман — полноцветный, часто социально окрашенный и довольно дорогой вариант комикса.

Два тома романа «Блэксэд» (кстати, 18+) повествуют о жизни частного детектива Джона Блэксэда. Он — кот, и все персонажи романа — тоже животные, но истории, которые происходят с ними в условном американском мегаполисе условных 50-х годов, рассказывают о коррупции, разъедающей общество, о классовой и расовой дискриминации. «Блэксэд» — один из самых знаменитых графических романов в мире. И нарисован так, что книгу хочется распотрошить на страницы и развесить по стенам, потому что акварельная рисовка на потрясающей высоте.

А еще недавно мне казалось, что роман в картинках — это несерьезно. Куда ему до настоящей книги. Он, скорее, сродни фильму-блокбастеру, все мы знаем эти истории про Человека-паука и прочих детских героев. Но потом узнала, что графический роман «Маус» художника Арта Шпигельмана, рассказывающий о Холокосте, получил Пулитцеровскую премию.

Да и с книгой у графического романа общего куда больше, чем с кино. Хотя бы потому, что крупнобюджетный фильм вынужден идти на компромиссы, чтобы понравиться максимальному числу зрителей. А графический роман, как и книга, тяготеет оставаться маленьким и личным форматом, в котором автор может просто заниматься искусством, рассказывать свои истории. А уже потом смотреть, захочет ли кто-нибудь это прочитать. В конце концов, как справедливо говорит один из самых знаменитых сегодня авторов графических романов, англичанин Нил Гейман: «Отсутствие необходимости нравиться дает невероятное чувство свободы».

***

Извилистая линия успеха

МАРИЯ АРТИМEНКО

Тина Силиг. «Почему никто не рассказал мне это в 20? Интенсив по поиску себя в этом мире». «Манн, Иванов и Фербер», 2017.

Тина Силиг — доктор наук, невролог Стэнфордской школы медицины и преподаватель курса по предпринимательству и инновациям в Стэнфордском университете. В своей книге она делится знаниями, которые полезны как совсем молодым людям, начинающим профессиональный путь, так и тем, кто уже не первый десяток лет взбирается вверх по карьерной лестнице.

Простым и понятным языком автор разъясняет основные принципы успеха в мире предпринимательства. Одна из главных идей книги — не бояться рисковать, полностью менять свою жизнь и ставить на кон все, что имеешь, — ведь только так можно добиться настоящего успеха. Другая идея в том, что никогда не стоит воспринимать неудачу как часть себя. Неудача — она в твоей работе. Иными словами, следует отказаться от привычного ассоциирования неудачи с собой как с личностью и четко разграничить себя и свою работу.

Не менее интересная концепция, о которой пишет Тина Силиг: не бывает плохих идей. На примере упражнений, которые она дает своим студентам, профессор доказывает: даже самую провальную, на первый взгляд, идею можно превратить в приносящую доход, стоит лишь взглянуть на нее под другим углом. Множеством историй из жизни своих друзей, знакомых и коллег, достигших удивительных высот в предпринимательстве, Тина Силиг дает читателям увидеть мир успеха изнутри. Она уверена, что путь наверх — не стремящаяся ввысь прямая, а извилистая линия, то падающая вниз, то резко взмывающая вверх.

Главное, что дало мне прочтение книги — это вера в себя. После прочтения уже гораздо меньше боишься совершить ошибку, понимая, что это — необходимое условие на пути к успеху. Становишься более мотивированным и начинаешь под новым углом смотреть на поиск идеи для своего дела, ведь, по словам автора, в окружающей нас жизни всегда можно что-то улучшить. То есть всех нас окружает бесчисленное множество потенциальных золотых жил. Надо только не побояться и выбрать свою.

***

А вас, Штирлиц, попрошу остаться.

ВЛАДИМИР ТАНКОВ

Юлиан Семенов. «Семнадцать мгновений весны». М., Воениздат, 1970.

Сейчас этот белый томик — библиографическая редкость. Недавний подарок друга. Сразу взялся перечитывать — и снова угодил под обаяние Макса фон Штирлица (он же полковник Максим Максимович Исаев).

Как здорово вспомнить самые первые строки этого захватывающего военного романа и политического детектива — и даже удивиться им: «Сначала Штирлиц не поверил себе: в саду пел соловей».

Eще ранняя весна, еще война, конец которой близок. И каждый день — как последний, когда ты в обличье высокопоставленного офицера СД внедрен в логово врага. И когда ты получаешь задание: узнать о планах возможного сепаратного мира нацистских бонз с Западом и помешать им.

Миссия невыполнима? Только не для Исаева, добывавшего в свое время бриллианты для диктатуры пролетариата и просчитывавшего свой «испанский вариант». Он привык ходить по лезвию бритвы. И еще он может положиться на своих верных товарищей, радистов Эрнста и Кэт. И находит тех, кто может помочь делу, среди немецких антифашистов (вы, конечно, помните, кто такие пастор Шлаг и профессор Плейшнер, по знаменитому телефильму 1973 года — его по-прежнему часто показывают на российских каналах: классика жанра!).

Но вернусь к книге. Удивительно: она не может наскучить. Сюжет выстроен с поражающей тщательностью. Слог ясен и прост. Обилие исторической информации не утомляет, а выглядит абсолютно необходимым (многое о тайнах третьего рейха Семенов рассказал первым).

В романе нет случайных персонажей. Даже дежурившему на дороге чахоточному полицейскому уготована своя роль: он станет козырем Штирлица, когда придется балансировать на грани провала. Самообладание возьмет верх над тревогой, аналитический ум вновь включится на полную мощность. И шефу гестапо Мюллеру придется отступить: не по зубам ему этот «истинный ариец».

. В заголовок этих заметок я вынес почти дословную цитату из романа. Но с иным смыслом. Харизматичный литературный герой писателя Юлиана Семенова остался с нами, читателями. Забвение — не для него.

***

Великий комбинатор от юриспруденции

КОНСТАНТИН ЛУБИН

Михаил Барщевский. «Командовать парадом буду я». «Олма Медиа групп», 2007.

Когда мне настоятельно порекoмендовали прочитать произведение Михаила Барщевского «Командовать парадом буду я», я всячески этому противился. Зачем мне это нужно? Барщевский — человек острого ума, который за словом в карман не полезет, заслуженный юрист, знаток клуба «Что? Где? Когда?» Но где я, а где юриспруденция и «Что? Где? Когда?»

Когда же под рукой, все-таки, не оказалось другой книги, пришлось взять эту. Не пожалел ни разу. Шестьсот с лишним страниц прочел на одном дыхании. Все-таки, юриспруденция — интересная штука. По крайней мере, такой ее показал автор.

Сначала у меня складывалось впечатление, что главный герой произведения, юрист, а затем и адвокат Вадим Осипов — прототип самого Барщевского. Но как выяснилось позднее, это, скорее, собирательный образ лучших отечественных представителей этой профессии.

У Осипова получается все, за что он ни берется. Карьера развивается стремительными темпами. Юноша-трудоголик работает как вол. Кстати, о работе. Советская власть не разрешала своим гражданам работать по совместительству. Об этом упоминается в книге. Правда, не давала она жить людям плохо, но и жить очень хорошо тоже не позволяла. И каждый крутился, как мог. Вместо рыночных отношений политика натурального обмена во всем. Да и друзей находили не по общим интересам, а по способности такого «друга» раздобыть какой-нибудь дефицит, эпоха «нужных людей».

Трудолюбивый юноша быстро завоевывает популярность и репутацию человека, способного придумать такую хитрую схему, которая поможет выиграть, казалось бы, самый безнадежный процесс. Не зря в названии произведения фигурирует нетленная цитата великого комбинатора Остапа Бендера.

. Это история успешного человека, который любил свою работу, получал от нее удовольствие, гнул свою линию до конца и не мог представить себя без семьи, хотя в семейной жизни бывало всякое.

***

Ничего не понятно, но занятно

МАРИЯ САМАРКИНА

Альбина Нури. «Вычеркнутая из жизни», «Пропавшие в раю». Эксмо, 2017.

Eсли честно, книги казанской журналистки и писательницы Альбины Нурисламовой я приобрела исключительно от безысходности. Вообще-то, искала по всем магазинам книгу «Убыр», написанную ее земляком Наилем Измайловым. Не нашла (говорят, раскупили), а на мистику в стиле татарского эпоса уже настроилась. Тут смотрю: вроде и имя татарское (хотя и сокращено до индийского), и обложка вполне себе с мистическим намеком, и аннотация обещает что-то интересненькое, пусть и не очень обременительное для интеллекта. Взяла!

Ну, что… Из татарского в романах Нури оказалось только то, что их герои родом из Казани (с удовольствием узнала несколько адресов, описанных автором). Эпоса тоже никакого, зато мистики и хоррора — хоть отбавляй. В «Пропавших в раю» даже отсылки к древним магическим обрядам есть, аукнувшимся в современности в каком-то приморском городке.

А вот книга «Вычеркнутая из жизни» больше похожа на записки человека с психическим расстройством: то ли раздвоение личности у героини, то ли зачатки шизофрении. Она как будто проживает свою жизнь заново, но по сценарию, который ей не очень-то нравится. Звонит подруге, а та говорит, что знать ее не знает. Приходит на работу и выясняет, что ее нет в списках сотрудников. В какой-то момент даже начинает сторониться мужа, чтобы вдруг не выяснить, что и он сделался для нее чужим человеком.

Ждешь, что еще чуть-чуть и герои выскочат из-за угла с веселым воплем: «Розыгрыш!» Или найдется врач, который наконец-то поставит главной героине диагноз и пропишет лечение. Но нет, финал так и остается за завесой мистики: оказывается, чтобы вернуть жизнь на круги своя, героине надо переночевать в палатке в заговоренном месте на берегу озера и не испугаться плещущихся в воде фантомов. Вот бы все жизненные неурядицы решались так просто!

***

Написать книгу, которую никому нельзя посвятить!

АЛEКСАНДРА СИДОРОВА*

Джон Ирвинг. «Мир глазами Гарпа». «Азбука-Аттикус», 2011.

Это четвертый роман американского писателя Джона Ирвин-га, опубликован он в 1978 году.

Главный герой писатель Т.С. Гарп вызывает во мне уважение хотя бы потому, что всегда был энергичным и целеустремленным. Он будто наперед знал, что его жизненный путь не будет долгим, поэтому спешил насладиться каждым мгновением, проведенным с женой, детьми и матерью. Герой спешил всю жизнь, пробегая в день десятки километров. И в книге рассказана история его короткой, но яркой жизни.

Родился Гарп во время Второй мировой войны, причем при довольно необычных обстоятельствах, которым и посвящена первая глава романа.

Герой Ирвинга — домохозяин, каждый день заботящийся о детях. В глазах читателя образ ироничный, но самого Гарпа он ничуть не смущает. Чувство юмора не изменяет ему в течение всей жизни и помогает справиться с проблемами.

Успехом своих книг Джон Ирвинг обязан главным образом персонажам. Они, будучи эксцентричными или ординарными, простыми или сложными, притягательными или отталкивающими, всегда остаются людьми. Живыми людьми, которых мы ежедневно встречаем на улице и которыми являемся сами. Читатель без особых усилий может спроецировать героев на себя, потому что они ему понятны и близки. Даже если порой их действия заставляют содрогнуться, удивиться или отвратиться.

А еще читатель может прочитать книгу в книге — познакомиться с творчеством самого героя. Оно, кстати, не менее интересно, чем основное повествование.

* студентка-журналистка ТюмГУ

***
фото: Егор и Саша выбирают комиксы и графические романы в магазине «Космическая корова».;;;;;;;;

Поделиться ссылкой:

Оставить комментарий

Размер шрифта

Пунктов

Интервал

Пунктов

Кернинг

Стиль шрифта

Изображения

Цвета сайта