Еще трудно, но уже можно получить татарское образование в Тюмени
В пятницу в малом зале заседаний мэрии состоялась городская конференция татар. Собравшиеся полсотни активистов организации «Чимги-тура» обсудили наболевшие вопросы: истории, которую нельзя забывать («Справедливо было бы рассказ об истории Тюмени начинать с Чимги-туры», — сказала председатель оргкомитета Роза Хакимова), политики («Для решения своих национальных проблем в первую очередь нужно участвовать в выборах, а не игнорировать их, как делало большинство татарской молодежи на минувших выборах в местные органы власти»), экономики (благосостояние татарского населения оставляет желать лучшего, хотя татары испокон веков занимались торговлей, а сейчас среди них коммерсантов можно по пальцам пересчитать. «Давайте торговать!» — призвала собравшихся Роза Зайнулловна), национального образования («Уже три поколения татар выросли без языка!») и другие проблемы.
Один из китов национального движения — национальное образование. С его проблемами в Тюмени более детально познакомила собравшихся Венера Хайруллина — методист городского комитета по образованию. Немало трудностей приходится преодолевать, пытаясь организовать при школах национальные классы или факультативы. Причин несколько — и отсутствие взаимопонимания с руководством учебных заведений, и недостаточная активность родителей, и материальные затруднения. Несмотря на это, за последний год в городе открылось несколько татарских классов.
Предметом гордости стала школа N 52 в Казарово, которая получила статус национальной. Обучение там ведется пока на двух языках — на татарском и русском, а воспитательный процесс — только на татарском. «Первые срезы, сделанные в этой школе, нас просто напугали — они показали крайне низкий уровень знаний учащихся, — рассказывает Хайруллина. — Но с каждой проверкой этот уровень становился выше. И сейчас казаровская школа практически ни в чем не отстает от других школ города». Правда, еще испытывает некоторый дефицит учительских кадров.
Причем проблемы, как оказалось, не ограничиваются организацией татарских классов и факультативов, а продолжаются на более глубоком уровне — например, во взаимоотношении литературного татарского языка и его сибирского диалекта (правда, в чем суть этой проблемы — передать не берусь, так как в этом месте своего доклада Венера Ивановна плавно перешла на татарский).
По этой же причине многое осталось непонятным. Это же и обнадежило: если на языке продолжают говорить, он никогда не умрет.