Литература должна нести радость
Халида Халидулловна Кирамова — универсальный учитель, преподает литературу на русском и татарском языках в 52-й школе.
— Я всегда знала, что буду учителем, — рассказывает Халида Халидулловна. — Моя мама работала учителем начальных классов в Сеитах (Ярковский район), а еще обучала старшеклассников татарскому языку и литературе. Я наблюдала за мамой, представляла себя у доски с мелом в руках. Окончила восьмилетку, перебралась в Тюмень и поступила в педагогическое училище N 1. Даже не думала, чтобы стать архитектором, ветеринаром, культурным организатором или кем-нибудь еще.
Через четыре года Халида Кирамова, как и ее мама, стала учителем начальных классов в родной школе. Среднее специальное образование, конечно, хорошо, но высшее лучше. Учительница решила поступать заочно в Тобольский педагогический институт.
— Меня заинтересовали биология и химия, но в приемной комиссии рассказали, что в университете на филфаке открылось русско-татарское отделение. Я знаю татарский с рождения, еще и в школе у меня было по пять уроков татарского в неделю. Получив диплом, устроилась в 52-ю школу. Так и стала учителем русского и татарского языков и литературы.
— Что сложнее: обучать детей русской литературе или татарской?
— Татарской! Во-первых, сейчас пошло поколение детей, которое не знает языка. Почти все дети -русские и татары — учат татарский язык с нуля во втором классе. Знакомятся с алфавитом, звуками и слогами. Начинают читать. Уже в старших классах дети должны понимать, о чем книга. Но не все понимают.
— С чем это связано?
— Иногда родители написали заявление на обучение с опозданием. В начальных классах, например, они не хотят, чтобы дети изучали татарский, а в старших обычно хотят. Делю ребят на подгруппы: те, кто посильнее, пишут тексты, читают рассказы, повести и романы. Могут свободно переводить отрывки с татарского на русский. А дети послабее изучают язык на разговорном уровне, читают задания и переводят их. Подстраиваюсь под каждого ученика. Причем желание понимать, о чем книга, есть и у тех, и у других.
Количества часов тоже не хватает. Eсли раньше проводилось по пять уроков в неделю, то теперь по два. Один час татарского языка, второй — литературы. Ни прибавить, ни убавить уроков не можем, выполняем требования ФГОС к обучению татарскому языку для школ с этнокультурным компонентом.
Не прошу детей читать дополнительную литературу, потому что не вижу в этом смысла. Книги должны дарить удовольствие! А если ты читаешь и ничего не понимаешь, то мучишься, а не приятно проводишь время.
— Вы составляете сильным ученикам список татарской литературы на лето? Eсть читательские дневники? Как-то проверяете прочитанное?
— Я советую литературу, если школьники об этом просят. Такие ребята есть, им читать нравится. Кто-то использует повести и романы татарских писателей в качестве аргументов на экзаменационных сочинениях по русскому языку. Всегда видно, воспользовался твоими рекомендациями ученик или нет.
Кстати, русскоговорящим ребятам тоже интересно знакомиться с творчеством наших писателей. Они читают по-татарски, чтобы улучшить произношение. А потом открывают эту же книгу, переведенную на русский, и понимают смысл. Я посоветовала выписывать незнакомые слова в тетрадь, чтобы в следующий раз они не затрудняли чтения.
— А проблемы с учебниками есть? С поиском книг?
— Нет, ученики 52-й школы занимаются по новым учебникам. Их нам в прошлом году в честь открытия прислал Казанский исламский университет. Большинство произведений можно найти в учебниках. Что касается дополнительной литературы, то книги можно найти в школьной библиотеке. Алевтина Зинатулловна Манкаева, директор, позаботилась об этом. Eсли не хватает каких-то книг, то директор решает проблему.
Подумываем открыть дополнительные курсы татарского языка и литературы для детей и родителей. Чтобы все могли читать.
***
фото: Халида Кирамова.