X

  • 14 Июнь
  • 2024 года
  • № 63
  • 5562

Великий и могучий возвращаетсяна прилавки

С глубочайшей обидой и горечью родственники-коммерсанты показали мне акт, выданный Госторгинспекцией о снятии с продажи продуктов, не имеющих информации на русском языке. И квитанцию штрафа. Взбитые сливки, вино и пиво теперь стоят у них дома. Плюнуть на прибыль и употребить все самим? — печально размышляют родственники. Я выразил сочувствие.

Киосочники больше остальных пострадали от правительственного постановления об обязательности информации о товаре на великом и могучем. Они самые малограмотные в юридическом отношении и частенько ведут свой бизнес по вдохновению. Именно киосочникам норовят сбагрить оптовики продукты, где все надписи выполнены только на иностранном.

Сама же оптовая махина мало-помалу поворачивается в сторону закона. Правда, несмотря на все предупреждения, оптовики стали требовать от зарубежных партнеров снабжать товар надписями по-русски совсем недавно. Правительственное постановление вышло в декабре, а вступило в законную силу только в мае. Хоть и солидный срок для подготовки, первые же проверки оптовых фирм принесли грандиозный улов штрафов.

Сейчас, по мнению торговых инспекторов, оптовики исправляются. Хотя нет-нет да отличится какой-нибудь. ..флекс или …импекс.

Eсли русской надписи нет, то ее нужно изготовить самому незадачливому коммерсанту в виде листочка-вкладыша к КАЖДОЙ единице продукта. Располагающие крупными партиями товара обращаются к переводчикам. Стоимость услуг переводчиков тюменской торгово-промышленной палаты немаленькая, поэтому некоторые охотнее идут к знакомым толмачам. Тут уж вся ответственность ложится на предпринимателя. Eсли покупатель употребил купленное согласно инструкции неразбавленным (а надо было развести) и отравился, то торговой точке грозят крупные неприятности.

Говорят, что перевод английских надписей на китайских товарах сопряжен с некоторыми трудностями. Английский китайских товарищей порой несколько своеобразен, и возникает ощущение, что изготовители стремятся не информировать, а наоборот, подпустить туману.

Листок-вкладыш — понятие растяжимое. Солидные господа раскошеливаются на листочки, выполненные типографским способом, или наклейки. Те, кто победнее, выкручиваются как могут. Недавно в городе видели листовку-вкладыш, исполненную… ручкой. Через копирочку нафабриковали целую кипу -дешево, сердито и права покупателя соблюдены.

Торговые инспектора называют продуктами риска соки, пиво и кондитерские изделия. Именно они чаще всего не имеют надписей, необходимых по закону. Ну и разные редкие или экзотические продукты. Кстати, я, похоже, открыл Госторгинспекции Америку. Импортное мороженое любит «говорить» не по-русски, однако ни разу не видел, чтобы кому-то выдавали листок-вкладыш. Инспектора развели руками, мол, все помыслы пока о магазинах. Но пообещали провести рейд по холодильникам уличных мороженщиков.

Стопроцентно противоречащий закону продукт — дешевая турецкая жвачка. Ларечники недоумевают: какой тут может быть вкладыш, она ведь такая маленькая. Eсли не хотите делать вкладыш, делайте обертыш — отвечают им проверяющие.

Штраф за подобное нарушение составляет от 3 до 25 минимальных зарплат (то есть от 300 тысяч до 2 миллионов рублей). Неплохая прибавка к бюджету. Может быть, поэтому в Госторг-инспекции живо заинтересовались купленным мной в магазине «Тамара» ароматизированным молоком без признаков надписи и вкладыша по-русски. Работники «Тамары», у вас еще есть время…

Поделиться ссылкой:

Оставить комментарий

Размер шрифта

Пунктов

Интервал

Пунктов

Кернинг

Стиль шрифта

Изображения

Цвета сайта