X

  • 21 Ноябрь
  • 2024 года
  • № 129
  • 5628

Как я провел это лето, или книга для молодых

Уильям Сатклифф. «А ты попробуй», 2001 год.

Первый раз я прочел эту книгу в 20 лет — столько же и ее главному герою. Молодой англичанин отправляется на трехмесячные каникулы в Индию с подругой друга, в которую влюбляется, ссорится, ввязывается в переделки. Небольшой роман был написан на волне популярности восточных стран, куда как паломники отправлялись западные юноши и девушки, чтобы пожить вдали от цивилизации, испытать себя, стать взрослыми, в конце концов. Я в Индии не был и особо туда не стремился, но, тем не менее, книгу полюбил, а сейчас перечитал вновь.

Вот Дэйв-путешественник и Лиза приземляются в делийском аэропорту. Их тут же обступают нищие попрошайки, от которых герои не знают как отвязаться. Вот героев обманывают на рынке. Они травятся в ресторане. Знакомятся с такими же непутевыми туристами; женщинами, помешанными на буддизме; молодыми индийцами, которые настоящие «Левайсы» ценят больше, чем сари и чалму.

Написано это от лица главного героя. Образ его мыслей, переживания, проблемы — ровно такие же, как у меня в том же возрасте, а язык — тот, на котором мы говорили во дворах. Даром, что автору было 25 лет, когда он писал роман.

Когда книга появилась, были разговоры, что, скажем, «Гарри Поттера» надо было переводить так же — чтобы в речи героев читатели узнавали себя. В какой-то степени тенденция продолжилась, когда в прошлом году вышел обновленный перевод сочинений Сэлинджера, где подростки говорят голосами подростков, а не ровным литературным слогом.

Что до моего свежего впечатления от книги, то это все тот же увлекательный, смешной, честный роман, которым очень хочется поделиться с молодыми людьми. Книга про них и для них.

***
фото:

Поделиться ссылкой:

Оставить комментарий

Размер шрифта

Пунктов

Интервал

Пунктов

Кернинг

Стиль шрифта

Изображения

Цвета сайта